les Appels Enochiens
La
transcription des Appels est réalisée à partir des documents suivants :
Ms sl3191 (Tabula Bonorum Angelorum Invocationes),
écrit par Dee comme un livre de formules dans lequel il a consigné, outre les
48 Appels écrits de manière « phonétique », les noms et Sceaux des 91
Princes répartis dans les 30 Aethyrs, les Sceaux et invocations des Rois et
Princes de l’Heptarchia Mystica ainsi que les carrés servant à déterminer les
noms des 42 Ministres de chaque Roi, et les noms et invocations des divers
entités tirées de la Grande Table.
Ms Cotton Appendix XLVI : il s’agit d’une copie
du journal original de Dee, faite de sa main même (Dee a fait plusieurs copies
de ses journaux), dans lequel les mots des Appels sont orthographiés tels
qu’ils ont été reçus, avec à côté des indications sur la prononciation. C’est,
avec le ms sl3191, la source la plus fiable, bien qu’il ait des lacunes (et ne
soit pas à l’abri d’une erreur de copie de la part de Dee).
A true and Faithful Relation of what passed for many
years between Dr John Dee and some spirits, écrit par Meric Casaubon en 1659 (à
peu près 50 ans après la mort de Dee) à partir du ms Cotton Appendix. Le livre
de Casaubon contient toutefois de nombreuses erreurs.
La version des Appels donnée par Benjamin Rowe, qui contient
également quelques fautes, et dans laquelle certaines modifications ont été
apportées. En particulier le mot OD (« et ») a été rajouté en
plusieurs endroits pour coller au texte anglais, et certains mots sont coupés
en deux ou même remplacés, toujours pour respecter la traduction.